謝謝你蒙古人是什么網絡語(謝謝你蒙古人的那個梗怎么接)
謝謝你蒙古人是什么網絡語(謝謝你蒙古人的那個梗怎么接)
1、蒙古人是蒙鼓人的諧音,指蒙在鼓里的人。
2、謝謝你蒙古人是一個網絡梗,源自于抖音熱評。
3、蒙鼓人是指蒙在鼓里的人,與蒙古族是諧音梗。
4、蒙鼓族是抖音網友們對蒙鼓人的調侃。
5、這些被蒙在鼓里的人大多數樂趣無法理解。
6、當大家都在討論某個熱點事件,而你卻一頭霧水時,你就成為別人口中的“蒙鼓人”了。
7、這個梗只是針對一些短視頻熱評的回答,例如“謝謝你,不然我一輩子蒙在鼓里”;而被蒙在鼓里的人被抖音網友們統稱為蒙鼓人,這個種族被親切的叫做蒙鼓族;這個蒙鼓族跟蒙古族可不是一個種族的,只是一個諧音梗罷了,是大家對蒙鼓人的調侃;這些被蒙在鼓里的人大多數的樂趣也是網友們不能夠理解的,所以就誕生了這個梗。
聲明:本站所有文章,如無特殊說明或標注,均為本站原創發布。任何個人或組織,在未征得本站同意時,禁止復制、盜用、采集、發布本站內容到任何網站、書籍等各類媒體平臺。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系我們進行處理。